“买了一件衣服,朋友问我叫什么牌,衣服上的字母组合比较长,学英语的我都念不出来。好不容易找到了品牌,却发现产地在中国杭州。这些品牌用外文弄玄虚,真把我们这些消费者弄晕了。”19日,哈市市民张女士对记者说。如今,一说起CK、Levi’s、ONLY,几乎无人不知,但是,当您在上商场内看到MORGAN、COZZI、AHNSIL这样的服装品牌时,如果没有中文标签,恐怕就无法正确发音了。
“洋名”品牌占据商场半壁江山
近日,记者来到哈市远大购物中心,走进女装MORGAN专柜,专柜品牌标示和服装价格签上,都没有找到中文名称,在服装的产地一栏写着东莞,原来是中国制造。随后,记者采访刚在Baldinin专柜购买了一双鞋的女顾客,问她是否知道这个品牌怎么念。该女士红着脸念了几个音出来,最后她无奈地说:“柜台上没有标注中文名称,这样真不方便。有一次,一个朋友问我衣服什么牌子,我说不出来,只好告诉她,是几楼的第几个柜台。”
COZZI、MOCO、NANCY、QGGLE、Baldinin、MOOFFY,这些品牌产地均在广东、上海、天津,是地道的中国制造。记者粗略地算了一下,仅女装女鞋所在的楼层,就有20多个没有在品牌展示上标注中文名称的。
当晚,记者来到松雷商厦,发现商场内相当一部分产品价签上,名称一栏只写着“上衣、裤子、裙子”,gi、hempel、wrangler、AHNSLL、DORANER、InNIU等等品牌,一些消费者驻足在这些专柜前,琢磨着该品牌如何读出来。在商品的产地一栏上,大多标有北京、上海、杭州、深圳等中国制造的字样。记者粗略地数了一下,一半以上的品牌只有外文,展示柜台中和商品价格签上,都无法找到中文名字。
一对外地人模样的中年夫妇对记者说:“来到哈尔滨,商场我们都逛不明白,这些大牌子都是字母组合的,名字还那么长,标签上没有发音,都不知道该怎么念,衣服买回去,人家问我们都答不上来。”
记者注意到,也有一些世界品牌的服装上,标上了中文汉字名称,在新世界百货商场,都彭、宝姿、登喜路等品牌上都有明显的中文名称。专柜的销售人员告诉记者,为了让中国消费者接受,这些品牌采用了洋文、中文并行的方式进行宣传,有利于品牌的传播。
洋名字显得档次高?
很多消费者也有过这样的经历,进入一个洋名字品牌专柜,第一感觉这是一个国外的品牌,从设计到制作都是国外的,自然价格高。偶尔注意到服装产地是中国制造时,服务员也往往强调,这是意大利品牌、这是英国品牌,只是在中国加工制造。一位业内人士道出了其中的奥妙:“消费者买外文品牌的衣服,除了衣服质量、款式这些衣服品质方面的因素外,更关键的是消费者追求高档次、时尚的心理在作祟,消费者认为,这些洋名字的服装,出自外国设计大师之手,高价格背后有着更高的品质。实际上,只需到国外去注册一个品牌或者买一个国外注册的品牌,就诞生了一个洋品牌,这早已经不是行业内的秘密。而这种由字母排列组合成品牌,大玩字母游戏,故弄玄虚的方法,却会让这些中国制造的服装身价倍增,消费者大掏腰包。”
记者在走访中看到,很少有消费者询问这些洋名字该怎么念。一位刚刚在AHNSIL专柜购买了一件衣服的女士说:“到大商场买衣服,就是追求高档次、新潮,商场内的很多牌子我都念不出来,往往就是听售货员说一下名字,然后赶紧记住,如果没听清,我也不好意思再问,那样显得自己落伍了。”
“为什么标签不用中文方便顾客发音呢?”记者问一位柜台销售人员。“外文牌子听起来时髦,虽然价格签上没有,但是服装吊牌上都有,如果在价格签上写中文,消费者就会觉得这是国产品牌,不那么值钱了,也是迎合了消费者的购物心理。”